Assinaturas Classificados
Assinaturas

Publicidade
literatura

Obra-prima de Pushkin é traduzida para o português

Publicado em 31/05/2010
  • Comentários

Um dos autores mais influentes na literatura russa, Alexander Pushkin (1799-1835) ganha sua primeira tradução para a língua portuguesa. O clássico Eugênio Oneguin, considerado por Dostoievski o mais representativo da vida e da literatura de seu país, será lançado esta semana pela editora Record, com tradução do diplomata Dário Castro Alves (288 págs., R$ 47,90).

A edição brasileira foi traduzida diretamente do russo em um trabalho que levou dez anos para ser concluído. A novela em verso alcançou fama internacional pouco depois da morte do autor e inspirou artistas como Tchaikovsky, que compôs a ópera homônima.

O livro foi escrito por Pushkin entre 1823 e 1831 e publicado em 1831, sendo considerado por críticos e especialistas marco do início da grandeza da língua russa. A trama gira em torno do personagem que dá nome ao livro, Oneguin, um jovem aristocrata russo que despreza o amor de uma moça simples, por quem irá se apaixonar perdidamente na vida adulta. Ela, no entanto, rejeitada na juventude, irá desprezá-lo.

      • NOTÍCIAS MAIS COMENTADAS
      • QUEM MAIS COMENTOU
      Publicidade
      Publicidade
      «

      Onde e quando quiser

      Tenha a Gazeta do Povo a sua disposição com o Plano Completo de assinatura.

      Nele, você recebe o jornal em casa, tem acesso a todo conteúdo do site no computador, no smartphone e faz o download das edições da Gazeta no tablet. Tudo por apenas R$ 69,30 por mês no plano anual.

      SAIBA MAIS

      Passaporte para o digital

      Só o assinante Gazeta do Povo Digital tem acesso exclusivo ao conteúdo do site, sem nenhum custo adicional ou limite.

      Navegue com seu celular ou baixe todas as edições no tablet - um novo jeito de ler jornal onde você estiver.

      CLIQUE E FAÇA PARTE DESSE NOVO MUNDO

      »
      publicidade