• Carregando...
 | /Pixabay
| Foto: /Pixabay

Em janeiro, a Associação de Línguas Modernas fez um anúncio surpreendente no jornal The Chronicle of Higher Education: de 2013 a 2016, universidades em todos os EUA cortaram 651 cursos de língua estrangeira. O francês foi o mais afetado, perdendo 129, seguido do espanhol, com 118, o alemão com 86 e o italiano com 56. E, uma vez fechados, é muito difícil que sejam reabertos.

Segundo um estudo do Pew, realizado no ano passado, somente 20% dos alunos norte-americanos do ensino fundamental e médio estudam uma língua estrangeira (em comparação com uma média de 92% na Europa) e apenas dez estados, mais o Distrito de Columbia, fazem do aprendizado da língua estrangeira um requisito para a conclusão do ensino médio.

O declínio no ensino de línguas pode ter efeitos devastadores nas gerações futuras; com menos opções de aprendizado de outros idiomas na escola, é muito provável que o interesse caia drasticamente. Segundo a Associação de Línguas Modernas, o número de matrículas nos cursos universitários caiu 9,2% de 2013 a 2016.

Para a instituição, essas mudanças são provavelmente resultado da recessão de 2008, que atingiu esses cursos mais do que a outros de Humanas – e, ao encolherem, levam à diminuição do número de professores qualificados. É um círculo vicioso.

No entanto, saber falar uma segunda língua está se tornando cada vez mais essencial. A deputada recém-eleita Alexandria Ocasio-Cortez, que fala inglês e espanhol, tuitou recentemente: “O bilinguismo representa uma vantagem enorme, na economia e no mundo.” Aos 29 anos e já se estabelecendo como um dos membros mais conhecidos do novo Partido Democrata, a representante é um excelente exemplo.

Nas escolas públicas, os pais também pedem programas de imersão bilíngue

Sua visão é compartilhada por muitos. Em resposta, alguns educadores e pais estão repensando a forma como o idioma é ensinado e pedido mais acesso à educação linguística.

Em todo o país, pais e professores vêm liderando iniciativas de base para propiciar o aprendizado de línguas estrangeiras nas escolas públicas, enquanto diversas universidades instituíram programas inovadores. Da pré-escola à graduação, há um movimento voltado para o método holístico de aprendizagem, baseado na ideia de que a absorção de uma língua deve estar atrelada ao uso dela no dia a dia.

Algumas universidades reestruturaram seus currículos para enfatizar a capacidade de trabalho, socialização e pesquisa entre os idiomas, oferecendo graduação dupla, na qual o aprendizado linguístico está diretamente ligado à sua aplicação em outros campos de estudo. A Georgia Tech, por exemplo, criou programas destinados a desenvolver competências linguísticas, permitindo que os alunos sejam mais eficientes e mais atraentes para as companhias e organizações internacionais. A Universidade de Rhode Island está oferecendo um curso “para estudantes que querem se tornar engenheiros globais”, que combina um diploma em língua estrangeira e engenharia.

Nas escolas públicas, os pais também pedem programas de imersão bilíngue, que desenvolvem fluência para os alunos que precisam de uma mãozinha com o inglês, ao mesmo tempo que permitem aos anglófonos aprender um novo idioma. A Secretaria de Educação de Anchorage, no Alasca, recentemente aprovou um currículo inglês-francês graças ao abaixo-assinado dos pais. Em Nova York, a organização parental é peça-chave na instituição de currículos bilíngues há décadas.

Leia também: A corrupção brasileira (artigo de Rafael Salvi, publicado em 14 de junho de 2017)

Leia também: A aposta na instabilidade (artigo de Diogo Fontana, publicado em 28 de maio de 2018)

Em sintonia com essas iniciativas, Bill de Blasio, prefeito de Nova York, anunciou em fevereiro que 47 novos cursos bilíngues para a pré-escola terão início no segundo semestre, o que eleva o número de iniciativas para 107 no ano letivo 2019-20, incluindo as primeiras incursões em francês, haitiano-crioulo, hebreu e japonês.

Utah quer internacionalizar sua população, oferecendo cursos bilíngues para cidadãos anglófonos; sua Iniciativa de Educação Internacional virou lei em 2008, e suas escolas públicas agora oferecem 200 programas de imersão. Global California 2030, um projeto criado pelo superintendente estadual de educação pública “para expandir amplamente o ensino e o aprendizado de línguas”, foi adotado recentemente, em parte para manter e reforçar a diversidade de línguas faladas no estado.

O governo francês há muito tem um papel fundamental no apoio aos cursos de língua francesa nos EUA – afinal, o idioma oferece grande potencial profissional e acesso a uma comunidade francófona vasta e crescente, que pode chegar a 700 milhões em 2050.

Leia também: Português brasileiro (artigo de Guilherme Bacchin, publicado em 8 de julho de 2018)

Leia também: Educação é outra história (artigo de Fausto Zamboni, publicado em 2 de agosto de 2018)

Como conselheira cultural da Embaixada Francesa, sou responsável pela criação e pelo desenvolvimento do Fundo Francês Bilíngue, inaugurado pelo presidente Emmanuel Macron em 2017, que apoia cursos nas escolas públicas norte-americanas. O processo de adesão varia grandemente de um estado para outro, mas o engajamento dos colégios distritais é crucial para seu desenvolvimento.

Se os EUA querem que suas gerações futuras participem ativamente de um mundo poliglota, uma educação bilíngue e multicultural é essencial: o governo precisa investir mais na educação linguística e no treinamento de professores qualificados; mais estados têm de exigir requisitos de educação idiomática e as universidades precisam reconhecer a importância de seus programas de educação em língua estrangeira. Por sua vez, pais e alunos têm de pedir a instauração de programas linguísticos e insistir nisso.

A necessidade de uma educação mais ampla não poderia ser mais óbvia no momento. O futuro não só nos EUA, mas em todo lugar, é multilíngue. E o presente também.

Bénédicte de Montlaur é a conselheira cultural da Embaixada Francesa nos EUA.
The New York Times Licensing Group – Todos os direitos reservados. É proibido todo tipo de reprodução sem autorização por escrito do The New York Times.
0 COMENTÁRIO(S)
Deixe sua opinião
Use este espaço apenas para a comunicação de erros

Máximo de 700 caracteres [0]