
Odisseia
Homero. Tradução de Trajano Vieira. Editora 34, 816 págs, R$79. Epopéia.
O maior clássico da literatura grega, a Odisseia de Homero vem em nova edição bilíngue com tradução de Trajano Vieira e um ensaio do escritor italiano Italo Calvino. A obra, que marca o início da literatura ocidental, foi composta por volta do século 8 a.C. e narra, em forma de poema, a saga de Ulisses (ou Odisseu), que tenta regressar à cidade de Ítaca e reencontrar sua esposa, Penélope, após o fim da guerra, enfrentando toda sorte de criaturas mitológicas ao longo do Mar Mediterrâneo.
A Lebre da Patagônia
Claude Lanzmann. Tradução de Eduardo Brandão e Dorothée de Bruchard. Companhia das Letras, 472 págs., R$59. Memórias.
Claude Lanzmann, intelectual francês da linhagem do filósofo Jean Paul-Sartre e Simone de Beauvoir -- que assim como eles, tem sua trajetória marcada pela insatisfação e busca pela honestidade intelectual traça em A Lebre da Patagônia as memórias e as principais ideias que permearam a sua vida. Conta também os bastidores, os fracassos e as farsas por trás de seu premiado documentário Shoah, que aborda de forma incisiva a questão do Holocausto na Segunda Guerra Mundial.
Poetas da América de Canto Castelhano
Seleção, tradução e notas de Thiago de Mello. Global Editora, 496 págs., R$79. Poesia.
Antologia inédita organizada e traduzida pelo poeta Thiago de Mello, Poetas da América de Canto Castelhano reúne 120 autores da América Latina que povoaram a mente do organizador. Autores como Jorge Luis Borges, Cesar Vallejo, Mario Benedetti, Pablo Neruda, Ernesto Cardenal, Gabriela Mistral, José Assunción Silva e Rubén Dario fazem parte da seleção. Ao reunir esses nomes em um só livro, Thiago de Mello diz cumprir um importante papel na integração cultural da América Latina.





