Quando se pensa em Virginia Woolf (1882 1941), Mrs. Dalloway é a referência. Poucos ouviram falar de Cenas Londrinas. Cite o ensaísta e poeta americano Henry David Thoreau (1817 1862) e Walden vem à memória comparado a essa obra, Caminhando é um texto obscuro. Assim como A Letra Escarlate é o romance dos mais célebres de Nathaniel Hawthorne (1804 1864), famoso também por seus contos. Vinte Dias com Julian & Coelhinho, por Papai é um título acessível somente a "garimpeiros" que se obrigam, muitas vezes, a ler o texto no original. Isso antes de a editora José Olympio lançar a coleção Sabor Literário.
Com formato de bolso 12 cm x 18,5 cm e preço simpático entre R$ 18 e R$ 25 , já chegaram às livrarias Sobre Arte Sobre Poesia (Uma Luz do Chão), de Ferreira Gullar, Diário de uma Viagem da Baía de Botafogo à Cidade de São Paulo (1810), de William Henry May, e o citado Caminhando, de Thoreau. Cenas Londrinas e outros cinco livros devem ficar prontos até maio.
Topo
A José Olympio, prestes a completar 75 anos, subverte o conceito de obras "lado B" e adota como ícone da série uma cereja, que pode significar muita coisa (fruta, inclusive), mas, de ínicio, lembra "a cereja do bolo" aquilo que está no topo, em destaque. Questionada sobre a inspiração que deu origem à série, a editora Maria Amélia Mello acredita que a idéia "andava pelo ar e foi pousando em várias línguas, ganhando contorno em vários catálogos". "O que pude constatar, quando já estava pesquisando, assuntando, é que havia uma certa tendência de mercado. Muitas editoras, em geral européias, estavam lançando pequenos volumes de grandes autores, ou algo assim. Nomes legais, textos esquecidos, projetos charmosos", explica.
Ela não esconde que uma empreitada desse tipo dá trabalho. "É pesquisa o tempo todo: em catálogos estrangeiros, revistas literárias, feiras internacionais, sebos, livros sobre literatura, etc. etc. E, até, em catálogos de outras editoras brasileiras. Ou seja, é preciso saber o que está sendo publicado (em particular, em domínio público) para não repetir um lançamento recente."
Os títulos não foram difíceis de conseguir, mas algumas descobertas foram "emocionantes". O texto de Virginia Woolf, por exemplo. "Estava de férias em Londres e fui visitar uma livraria perto do Museu Britânico. No meio de um monte de livros, vi um pequeno, de capa branca, que me chamou a atenção. Era um da Virginia Woolf que não conhecia. Na mesma tarde, entrei em contato com a agente e acertamos a publicação."
Vários amigos contribuíram para a escolha e o acesso à determinados escritos. O historiador Jean Marcel Carvalho França indicou a obra de William Henry May, inédita não apenas no Brasil, mas também em inglês. O "achado" estava na coleção do bibliófilo José Mindlin. França acabou traduzindo o texto.
Pedigree
Além de títulos pitorescos, a Sabor Literário tem mais um trunfo: nomes importantes assinando textos de apoio (prefácios, apresentações, etc.). O escritor Paul Auster (Trilogia de Nova York), admirador confesso de Hawthorne, apresenta Vinte Dias com Julian & Coelhinho, por Papai. O poeta Ivo Barroso tradutor de Arthur Rimbaud e T. S. Eliot faz o mesmo com os textos de Virginia Woolf. O escritor E. L. Doctorow (Ragtime) apresenta a autobiografia de Harpo Marx (1888 1964), o irmão calado de Groucho, em Harpo Fala... de Nova York. E as "cerejas" se acumulam...



