• Carregando...
Estande do Salão do Livro na capital francesa estava ligado à seleção de 48 escritores brasileiros que tiveram suas obras traduzidas para o francês. | Emiliano Boccato/Divulgação
Estande do Salão do Livro na capital francesa estava ligado à seleção de 48 escritores brasileiros que tiveram suas obras traduzidas para o francês.| Foto: Emiliano Boccato/Divulgação

Flanar por Paris e observar as vitrines das livrarias foi um prazer especial para os brasileiros que visitaram a capital francesa nos últimos dias.

O Brasil foi o país homenageado da 35.ª edição do Salão do Livro de Paris e isso fez com que a literatura nacional virasse destaque nas vitrines das livrarias e nos meios de comunicação franceses.

Pela primeira vez o evento homenageia um país por duas vezes – o Brasil já havia sido lembrado pelo Salão do Livro de Paris em 1998. A feira, que terminou nesta segunda-feira (23), consagrou 48 autores brasileiros que tiveram suas obras traduzidas para o francês.

Cristovão Tezza e Fernanda Torres foram destaques

Com o título “Tecidos Familiares”, a discussão colocou em pauta a temática da família na literatura. Tezza, que teve seu

Leia a matéria completa

A professora da Universidade Federal de Ouro Preto e doutora em literatura, Guiomar de Grammond, foi a curadora escolhida pelo governo federal para escolher os autores participantes do Salão. “O Centro Nacional do Livro da França fez uma seleção de 50 autores para serem traduzidos para o francês, por causa dessa homenagem no Salão. Chegou-se a esses nomes sempre mantendo bastante diálogo com o Brasil e, no final, o Centro separou 30 nomes para integrar o grupo de autores participantes. Nós pudemos indicar outros 18 para fechar a lista”, explica Guiomar.

E a ideia da curadoria foi ocupar as vagas restantes com autores que pudessem representar setores da cultura e da literatura nacional que ficaram de fora da primeira escolha dos franceses: entraram autores indígenas, autores negros e procurou-se estabelecer uma paridade de gênero.

O resultado do trabalho pôde ser visto durante os quatro dias de feira, centenas de livros expostos e à venda, além das mesas redondas e debates organizados pelo Brasil durante o evento.

“Procuramos tratar a diversidade cultural do Brasil, com autores de diferentes etnias – autores de origem judaica, libanesa, argentina – para falar das experiências transnacionais na literatura, sem esquecer dos assuntos clássicos nacionais, como o futebol. Uma aposta importante foi trazer quadrinistas e mostrar a produção nacional de histórias em quadrinhos, que é muito rica e importante por ser uma ótima porta de entrada de novos leitores ”, afirmou a curadora.

0 COMENTÁRIO(S)
Deixe sua opinião
Use este espaço apenas para a comunicação de erros

Máximo de 700 caracteres [0]