O Atlético definiu quem será o intérprete do técnico Lothar Matthäus. O alemão Jost Vieth vai ser o responsável por traduzir as orientações do treinador aos jogadores. Vieth estará em Curitiba nos próximos dias, ele atualmente estava morando em Hamburgo. O próprio Matthäus deu a palavra final para a contratação de Jost Vieth.

CARREGANDO :)

O intérprete do Furacão fala alemão e inglês fluentemente e domina o português, pois já trabalhou no Brasil em 1998. Vieth atuou como observador de atletas e auxiliar técnico das categorias de base do Internacional, de Porto Alegre.

Além disso, de acordo com a assessoria de imprensa do Atlético, Vieth também dirigiu equipes de base de três clubes alemães, o SV Rugenbergen, de Bönningstedt; ETVS Altona, de Hamburgo; e do Hamburgo, clube mais conhecido da cidade.

Publicidade

Lothar Matthäus conhece Jost Vieth e isso foi decisivo para a escolha do intérprete. O conhecimento sobre futebol também foi determinante para a contratação de Jost Vieth.

Veja também
  • Torcedores classificam contratação de Matthäus como marketing
  • Matthäus começa a trabalhar e já surpreende no Furacão
  • Torcedores do Furacão preparam homenagem à Matthäus
  • Atlético revoluciona e apresenta técnico Lothar Matthäus